перевод на белорусский язык:
областное слово или выражение устаревшее слово или выражение первая часть неизменяемых имя прилагательное со значением: 1) (во столько-то раз больше) сам-друг — у два разы (больш, большы за што) сам-третей — у тры разы (больш, большы за што) урожай сам-пят — ураджай у пяць разоў большы ад насення 2) (столько-то, считая вместе с действующим лицом) сам-друг — удвух (удзвюх, удваіх) сам-третей — утрох (утраіх) сам-четвёрт — учатырох (учацвярых) сам-шёст — ушасцёх (ушасцярых) сам-сём — усямёх (усемярых) сам-восьмой — увасьмёх (увасьмярых) сам-девят — удзевяцёх (удзевяцярых) сам-десят — удзесяцёх (удзесяцярых) я сам-друг с тобою — я ўдвух (удзвюх, удваіх) з табою
Русско-белорусский словарь «Скарнік» | слов в базе: 107141
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
Белорусско-русский словарь «Скарнік» | слов в базе: 112462
А Б В Г Д Е Ё Ж З І Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы | слоў у базе: 96698
А Б В Г Д Е Ё Ж З І Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
el-skrynka: lit.serge2@gmail.com